- 86
- 5 051 038
Panjara پنجره
Canada
Приєднався 22 січ 2017
اشعار و حکایات
ش ع ر
دکلمه اشعار و قصه ها به زبان فارسی
آواز: شهید خطیبی
Narration of Persian (Farsi) Poems and stories by Shaheed Khatibi
#poem #poetry #rumi #hafez #saadi #mawlana #allamaiqbal #attar
#şeir #шеър #şiir
#afghanistan #iran #azerbaycan #uzbekistan #tajikistan #pakistan #turkey #india
ش ع ر
دکلمه اشعار و قصه ها به زبان فارسی
آواز: شهید خطیبی
Narration of Persian (Farsi) Poems and stories by Shaheed Khatibi
#poem #poetry #rumi #hafez #saadi #mawlana #allamaiqbal #attar
#şeir #шеър #şiir
#afghanistan #iran #azerbaycan #uzbekistan #tajikistan #pakistan #turkey #india
Poet: Nizami Ganjavi - شاعر: نظامی گنجوی
Click CC button for subtitles.
0:00 to 2:21 [ Introduction - مقدمه ]
2:22 to 5:15 [ Poem - شعر ]
نظامی گنجوی، شاعری که بیشتر با نام
نظامی شناخته میشود، در قرن ششم
فعالیت داشته است. او در شهر گنجه، واقع
در شمال غربی آذربایجان، متولد شده و
تمام عمر خود را در همین شهر گذرانده و
در آنجا به خاک سپرده شده است.
نظامی گنجوی از جمله شاعران توانمند و
تأثیرگذار در ادبیات فارسی است و روش و
سبکی خاص و جداگانه در اشعار خود داشته
است.
نظامی از دانشهای رایج روزگار خویش
مانند (علوم ادبی، نجوم، فلسفه، علوم
اسلامی، فقه، کلام و زبان عرب) آگاهی
گستردهای داشته، كه این ویژگی در آثار او
به
وضوح نمایان است.
#تاریخ
#شعر
#شعراء
#persian
#farsi #poetry
0:00 to 2:21 [ Introduction - مقدمه ]
2:22 to 5:15 [ Poem - شعر ]
نظامی گنجوی، شاعری که بیشتر با نام
نظامی شناخته میشود، در قرن ششم
فعالیت داشته است. او در شهر گنجه، واقع
در شمال غربی آذربایجان، متولد شده و
تمام عمر خود را در همین شهر گذرانده و
در آنجا به خاک سپرده شده است.
نظامی گنجوی از جمله شاعران توانمند و
تأثیرگذار در ادبیات فارسی است و روش و
سبکی خاص و جداگانه در اشعار خود داشته
است.
نظامی از دانشهای رایج روزگار خویش
مانند (علوم ادبی، نجوم، فلسفه، علوم
اسلامی، فقه، کلام و زبان عرب) آگاهی
گستردهای داشته، كه این ویژگی در آثار او
به
وضوح نمایان است.
#تاریخ
#شعر
#شعراء
#persian
#farsi #poetry
Переглядів: 2 424
Відео
The Story of Secret of Happiness - حکایت راز خوشبختی
Переглядів 6 тис.Місяць тому
0:00 to 1:09 [ Introduction - مقدمه ] 1:10 to 5:30 [ Story - حکایت ] 5:31 to 8:11 [ Conclusion - خاتمه ] به نام خداوندِ جانآفرین حکیمِ سخندرزبانآفرین خداوند بخشندهٔ دستگیر کریم خطابخش پوزشپذیر Hello Friends, I am shaheed Khatibi and welcome to Panjara Channel. In this video, we have selected a fascinating persian story (in Dari accent) of a boy in search of secret of happiness. سلام دوستان ...
The Story of Stonemason - حکایت سنگ شکن
Переглядів 8 тис.2 місяці тому
Hello Friends, I am shaheed Khatibi and welcome to Panjara Channel. In this video, we have selected a fascinating story of stonemason for our series of instructive tales, سلام دوستان , شهید خطیبی هستم. به کانال پنجره خوش آمدید. به سلسلهی حکایات آموزنده، قصهی شگفتانگیزی از سنگشنی برگزیدهایم Click the CC button for Subtitles in 20 langauges, including Arabic, English , Turkish, Urdu, Kurdish ...
Farsi (Dari) Poem: Sayed Isma'el Balkhi - Blood - خون- شعر دری فارسی - سید اسماعیل بلخی -
Переглядів 7 тис.5 місяців тому
#dari #farsi #اشعار #poem شعر دری Narration: Shaheed Khatibi دکلمه: شهید خطیبی مرا جام دل از این یاد، خون است عروس وصل را داماد، خون است لب شیرین دهد بر کوهکن پند که مزد تیشهی فرهاد، خون است اگر خواهی همی رشد سیاسی طریق مرشد و ارشاد، خون است به غفلت، آبرو از جوی ما رفت به استمداد و استرداد، خون است جوانان، در قلم، رمز شفا نیست دوای درد استبداد، خون است ز خون بنویس بر دیوار ظالم که آخِر، سیل ا...
Persian (Farsi) Poem: Saib Tabrizi - Where - کجا - شعر فارسي -صائب تبریزی
Переглядів 10 тис.5 місяців тому
Click the CC button for English translation کمال حسن کجا، دیده پر آب کجا؟ شکوه بحر کجا، خیمه حباب کجا؟ مرا که جلوه هر ذره است رطل گران کجاست حوصله جام آفتاب، کجا؟ نمانده است ز دل جز غبار افسوسی به این خرابه فتد نور ماهتاب کجا؟ گذشته است ترا ز آفتاب پایه حسن هلال عید شود با تو همرکاب کجا؟ مرا که نعره مستانه بی قرار نکرد رسد به داد دلم نغمه رباب کجا؟ گرفتم این که رسد نوبت سؤال به من دماغ حرف کجا،...
Persian Poem: Morteza Keyvan - Afraid - ترس - شعر فارسي - مرتضی کیوان
Переглядів 10 тис.6 місяців тому
Morteza Keyvan (Persian: مرتضی کیوان; 1921, Isfahan - 19 October 1954, Tehran) was an Iranian poet, art critic, newspaper editor. Narration: Shaheed Khatibi دکلمه: شهید خطیبی I am afraid of dark moonless nights I am afraid of these foxes, not lions and tigers I am not the one to escape the face-to-face battlefield But I am afraid of friends who hide like water under straw I am not afraid of hun...
Farsi Poem: Mohammad-Taqi Bahar - Cage - قفس - شعر فارسي - ملکالشعرا محمدتقی بهار
Переглядів 6 тис.6 місяців тому
Mohammad-Taqi Bahar (Persian: محمدتقی بهار; also romanized as Mohammad-Taqī Bahār; 10 December 1886 in Mashhad - 22 April 1951 in Tehran), widely known as Malek osh-Sho'arā (Persian: ملکالشعراء) and Malek osh-Sho'arā Bahār ("poet laureate," literally: the king of poets), was a renowned Iranian poet, scholar, politician, journalist, historian and Professor of Literature. Although he was a 20th-...
Persian Poem: Allama Iqbal - Slavery - with English subtitles- غلامی- شعر فارسي - علامہ اقبال لاهوری
Переглядів 9 тис.8 місяців тому
از غلامی دل بمیرد در بدن از غلامی روح گردد بار تن از غلامی بزم ملت فرد فرد این و آن با این و آن اندر نبرد آن یکی اندر سجود این در قیام کاروبارش چون صلوة بی امام در فتد هر فرد با فردی دگر هر زمان هر فرد را دردی دگر از غلامی مرد حق زنار بند از غلامی جوهرش ناارجمند مرگ ها اندر فنون بندگی من چه گویم از فسون بندگی نغمهٔ او خالی از تار حیات همچو سیل افتد به دیوار حیات From slavery, the heart dies in ...
Farsi Poetry: Abdulraziq Faani - Lucifer - ابلیس- شعر فارسي - عبدالرازق فانی
Переглядів 18 тис.9 місяців тому
Farsi Poetry: Abdulraziq Faani - Lucifer - ابلیس- شعر فارسي - عبدالرازق فانی
Persian Poem: Hafez Shirazi - King of Goodness - پادشه خوبان - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Переглядів 32 тис.Рік тому
Persian Poem: Hafez Shirazi - King of Goodness - پادشه خوبان - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Persian Poem: Mawlana Jalaluddin Balkhi (Rumi) - Ramadan - رمضان - شعرفارسي- مولانا جلال الدین بلخی
Переглядів 24 тис.Рік тому
Persian Poem: Mawlana Jalaluddin Balkhi (Rumi) - Ramadan - رمضان - شعرفارسي- مولانا جلال الدین بلخی
Persian Poem: Rahi Mo'ayyeri - Spring - with English translation بهار - شعرفارسي - رهی معیری
Переглядів 13 тис.Рік тому
Persian Poem: Rahi Mo'ayyeri - Spring - with English translation بهار - شعرفارسي - رهی معیری
Persian Story: The Story of Elephant and Rumi - with English Translation حکایت فیل و مولانا
Переглядів 12 тис.Рік тому
Persian Story: The Story of Elephant and Rumi - with English Translation حکایت فیل و مولانا
Persian Story: The Story of Parrot and Rumi - with English subtitles حکایت طوطی و مولانا
Переглядів 20 тис.Рік тому
Persian Story: The Story of Parrot and Rumi - with English subtitles حکایت طوطی و مولانا
Persian Story: The Story of Shoes and Mawlana - with English subtitles - حکایت کفش ومولانا
Переглядів 10 тис.Рік тому
Persian Story: The Story of Shoes and Mawlana - with English subtitles - حکایت کفش ومولانا
Persian Poetry & Supplication Compilation - مجموعه اشعار و مناجات فارسی
Переглядів 1 млнРік тому
Persian Poetry & Supplication Compilation - مجموعه اشعار و مناجات فارسی
Persian Poem: Allama Iqbal - Gazelle - with English subtitles- غزال - شعر فارسي - علامہ اقبال لاهوری
Переглядів 29 тис.Рік тому
Persian Poem: Allama Iqbal - Gazelle - with English subtitles- غزال - شعر فارسي - علامہ اقبال لاهوری
Persian Poem : Omar Khayyam - O Friend - with English subtitles - ای دوست - شعر فارسي - عمر خیّام
Переглядів 33 тис.Рік тому
Persian Poem : Omar Khayyam - O Friend - with English subtitles - ای دوست - شعر فارسي - عمر خیّام
Persian Poem: Nasir Khusraw Balkhi -Eagle- with English subtitles- عقاب - شعر فارسي - ناصر خسرو بلخي
Переглядів 26 тис.Рік тому
Persian Poem: Nasir Khusraw Balkhi -Eagle- with English subtitles- عقاب - شعر فارسي - ناصر خسرو بلخي
Persian Poem: Mawlana Jami - Thorn - with English subtitles- خار - شعر فارسي - مولاناعبدالرحمن جامی
Переглядів 31 тис.Рік тому
Persian Poem: Mawlana Jami - Thorn - with English subtitles- خار - شعر فارسي - مولاناعبدالرحمن جامی
Persian Poem: Attar of Nishapur -O Lord- with English subtitles- پادشاها - شعر فارسي - عطار نیشاپوری
Переглядів 70 тис.Рік тому
Persian Poem: Attar of Nishapur -O Lord- with English subtitles- پادشاها - شعر فارسي - عطار نیشاپوری
Persian Poem: Hafez Shirazi - Moon - with English translation - قمر - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Переглядів 23 тис.Рік тому
Persian Poem: Hafez Shirazi - Moon - with English translation - قمر - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Persian Poem: Prince Eraj Mirza - Promise - with English subtitles ﻭﻋﺪﻩ - شعرفارسي - ایرج میرزا
Переглядів 16 тис.Рік тому
Persian Poem: Prince Eraj Mirza - Promise - with English subtitles ﻭﻋﺪﻩ - شعرفارسي - ایرج میرزا
Persian Poem: Saadi Shirazi - Humanity - with English translation - آدمیت - شعر فارسي - سعدی شیرازی
Переглядів 23 тис.2 роки тому
Persian Poem: Saadi Shirazi - Humanity - with English translation - آدمیت - شعر فارسي - سعدی شیرازی
Persian Poem: Jalaluddin Balkhi Rumi -Reed- with English sub- نی - شعرفارسي - مولانا جلال الدین بلخی
Переглядів 125 тис.2 роки тому
Persian Poem: Jalaluddin Balkhi Rumi -Reed- with English sub- نی - شعرفارسي - مولانا جلال الدین بلخی
Persian Poem: Bedil Dehlavi - Grass - with English subtitles - چمن - شعر فارسي - بیدل دهلوی
Переглядів 34 тис.2 роки тому
Persian Poem: Bedil Dehlavi - Grass - with English subtitles - چمن - شعر فارسي - بیدل دهلوی
Dari Poem: Ishaq Negargar - Mother - with English subtitle مادر - شعرفارسی دری - اسحاق نگارگر
Переглядів 28 тис.2 роки тому
Dari Poem: Ishaq Negargar - Mother - with English subtitle مادر - شعرفارسی دری - اسحاق نگارگر
Persian Poem: Jalaluddin Balkhi Rumi -Emerald with English sub زمرد- شعرفارسي مولانا جلال الدین بلخی
Переглядів 94 тис.2 роки тому
Persian Poem: Jalaluddin Balkhi Rumi -Emerald with English sub زمرد- شعرفارسي مولانا جلال الدین بلخی
Persian Poem: Hafez Shirazi - Friends - with English translation - یاران - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Переглядів 56 тис.2 роки тому
Persian Poem: Hafez Shirazi - Friends - with English translation - یاران - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Persian Poem: Nizami Ganjavi - Livelihood -with English translation روزی - شعر فارسي - نظامی گنجوی
Переглядів 46 тис.2 роки тому
Persian Poem: Nizami Ganjavi - Livelihood -with English translation روزی - شعر فارسي - نظامی گنجوی
Excellent rendering. Please recite more from Rumi ( Diwani Shams)
خسته نباشید
I'm very grateful to learn about middle eastern poetry and philosophy through your channel, since there is not much material about it in Italy, unless you choose a specific branch of studies at university. I think there is a graceful, even merciful, understanding of the world in the middle east culture we completely lack in the western side of the world, even among the most renowned.
❤❤❤❤❤❤
Very nice please keep up the good work
استاد محترم بخدا افتخار تمام ملت افغانستان هستید. با چنین صدا و شعر ها و برنامه ها در های را بروی ما باز کردید که شاید هرگز به گشودن چنین در ها قادر نبودیم؟ راه بخدا رسیدن را به ما آموختید که خداوند از شما راضی باشد. بسیار زیاد تشکر. خداوند اجر زحمات تانرا برایتان بدهد.
"پارسی" گل نیست ، ماه نیست ، دل ماست پارسی غوغای کوه ، ترنم دریاست پارسی از آفتاب معجزه بر دوش میکشد رو بر مراد روی به فرداست پارسی از شام تا به کاشغر از سند تا خجند آئینه دار عالم بالاست پارسی تاریخ را وسیقه سبز و شکوه را خون من و کلام مطلاست پارسی روح بزرگ و طبل خراسانیان پاک چتر شرف چراغ مسیحاست پارسی تصویر را ، مغازله را و ترانه را جغرافیای معنوی ماست پارسی سر سخت در حماسه و هموار در سرود پیدا بود از این که چه زیباست پارسی بانگ سپیده عرصه بیدار باش مرد پیغمبر هنر سخن راست پارسی دنیا بگو مباش ، بزرگی بگو برو ما را فضیلتیست که ما راست پارسی "قهار عاصی "
Qandi porsi😊
درود بر شما ما از سیمای زیبای شما همیشه لذت میبریم بسیار نیک اگه میشه از خیام و فردوسی هم بیشتر بگذارد sepas
🇹🇯🤝🇮🇷
🫡
بسیار سپاس و درود و آفرین🌿💌✅️⚡️⭐️🪻🌸🙋♂️🌍🙏🙇♂️
درود استاد عزیزم، مثل همیشه عالی بود. زنده باشید و بمانید برایمان❤❤ دوستدار شما از ایران
اگر میشود شعر حافظ "الا یا ایها ساقی" را دکلمه کنید! ممنون. ❤❤❤❤❤❤
سلام علیکم خطیبی صاحب بزرگوار. در حفظ و امان الله متعال باشید.
Зиндаву човид бод мардуми форс
اگر امکان داشته باشد شعر از دهقان کابلی را به دکلمه بگیرید
چقدر زیباست گویش زبان دری ما و مردم ما و همچنان صدای شما.
Salomi garmu jushon az tojikiston ba tamomi forsi zabononi jahon! idi qurbon muborak ❤❤
ماشاالله!
فوق العاده.
واه؛ بسیار عالی محترم.
دُر سخن فارسی و تازی این تازه عروس را ترازی دانی که من ان سخن شناسم کابیات نو از کهن شناسم ترکی صفت و مرام ما نیست ترکانه سخن سازی ما نیست ان کس نسب بلند زاید(ایران❤) او را سخن بلند باید(فارسی❤).(یاشاسین ایرانیان،درود به پارسی زبانان جهان💪🇮🇷💪👏👏👏)).
💚💚💚💚💚کمال تشکر از شما آقای محترم انشاءالله درپناه حق باری تعالی باشید ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤💛💛💛💛💛
فوق العاده است 🎉🎉🎉🎉🎉
💚💚💚💚💚سلام صلوات الله بر شما مبارک باد ای نظام دهند روح روان ازجانب نظام دهند هستی❤ گنجوی
❤
Excellent work, please upload more 🤩🤩🤩🤩🤩 🥇🏅🎖️
با سلام و آرزوی سلامتی برای همه مسلمانان به ویژه فارسی زبانان تاجیکستان، ایران و افغانستان
سپاس❤
بسيار عالي و جالب 🥹
First to comment here. ❤
Асал ба магзи сар ❤
Салом алейкум ва рахматуллохи ва баракотух ба хамаи форсизабонхо ва ахли бародарони мусульмон ❤❤
عاالی ❤
Thanks
خيلی قشنگ
کامنت ها را میبینم مردم هنوز هم غرق چه چیز های مفت هستی. حتا وقتیکه چنین أشعار عارفانه عاشقانه به خدا را میشنوید بجای اینکه فکرتان از دنیا دور شود باز هم قوم پرستی میکنید نمیدانم تاجیک هستم فارس هستم دری هستم هرچی باشی عاشق خدا به هر زبان که و هر قومی که میخوای باش
الله اکبر
❤❤❤❤❤
الله اکبر
الحمدالله رب العلمین
کاش خورشیدطلایی بودم گرم می ساختم جهان از عشق ممنون
❤❤
Com licença, eu posso traduzir para a língua portuguesa e divulgar nas redes sociais e lhe dar os créditos por isto?
Olá, eu poderia traduzir os poemas para a língua portuguesa e postar alguns nas minhas redes sociais, lhe dando os devidos créditos à sua página?
❤❤🇧🇩
انتخاب زیبا و اجرای زیبا و تنظیم ویدیویی غنی و بسیار زیبا. سپاس فراوان از این همه زحمت و تلاش برای بزرگداشت زبان فارسی، این فخر فارسی زبانان و میراث جاودان فرهنگ و هنر جهانیان
No Chinese here?
你好